Poesía contemporánea: Ioana Gruia

Ioana Gruia, Feria del Libro de Madrid 2016
EL GIRASOL

portami il girasole impazzito di luce
Eugenio Montale

Tráeme el girasol.
Así tal vez aprenda
a alzarme hacia la luz, buscarla siempre.

Inúndame, alegría,
sé bien que estás oculta en la corola,
que se te puede deshojar despacio.

Aunque aún no haya calma,
sólo espera febril y algún deseo
de derretirse al sol quemadas alas.

Ningún consuelo en el dolor antiguo.
Sólo la luz es cicatriz posible.
Tráeme el girasol.

Así tal vez aprenda
el fulgor de un incendio de alegría,
la sombra transparente de la calma.

Ioana Gruia
«Carrusel», XIV Premio Emilio Alarcos.
Visor Poesía. 2016.

Ioana Gruia (1978, Bucarest). En 1997 gana una beca para estudiar en Granada. Es licenciada en Filología Hispánica y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad de Granada y doctora en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la misma universidad, en cuyo Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura es contratada de investigación Juan de la
Cierva. Es autora de los siguientes libros : Otoño sin cuerpo (finalista del Premio de poesía Federico García Lorca de la Universidad de Granada en 2002), Nighthawks (Premio de cuento Federico García Lorca de la Universidad de Granada en 2007), Eliot y la escritura del tiempo en la poesía española contemporánea (Visor, 2009), El sol en la fruta (Premio de Poesía Andalucía Joven 2011, Renacimiento, 2011) y La vendedora de tiempo (Renacimiento/Espuela de Plata, 2013). El sol en la fruta ha sido traducido al francés por Adrien Bagarry y publicado en versión bilingüe en la editorial L'Harmattan (París, 2014). En septiembre de 2015 obtuvo el premio de poesía Emilio Alarcos, con el libro Carrusel

El busto de Lovecraft...

El busto de Lovecraft...

Sígueme en Facebook

Translate/Traducir

Entradas populares

Un blog se alimenta...